top of page

Create Your First Project

Start adding your projects to your portfolio. Click on "Manage Projects" to get started

Traducción de doblaje: adaptación de medios corporativos para audiencias globales

En este proyecto traduje y adapté un guion de video corporativo para doblaje, de español a inglés. La tarea consistió no solo en traducir el contenido, sino también en asegurar que el producto final fuera culturalmente relevante y técnicamente optimizado para una audiencia de habla inglesa. Trabajando con guiones pre-sincronizados, me enfoqué en mantener el flujo y tono del texto original, a la vez que cumplía con los requisitos técnicos del doblaje, como la sincronización con las imágenes y la adecuada colocación de los diálogos.

Este proyecto subrayó la importancia de la investigación y la preparación. Analicé términos específicos del sector y proporcioné contexto para conceptos que requerían ajustes culturales. Por ejemplo, adapté términos como “ROI” (Retorno sobre la Inversión) y “MVP” (Jugador Más Valioso) según su uso en contextos profesionales y deportivos, asegurando que resonaran apropiadamente con la audiencia objetivo. Además, ofrecí orientación sobre la pronunciación de nombres propios y marcas, preservando la identidad de la empresa y su tono profesional.

El proceso requirió equilibrar claridad y concisión para lograr que el texto traducido se ajustara al tiempo asignado, manteniendo el significado y la intención del guion original. Esto exigió una alineación cuidadosa de la traducción con el ritmo del doblaje, destacando la precisión técnica requerida en la traducción audiovisual.

Este proyecto demostró mi capacidad para adaptar contenido para audiencias diversas, cumpliendo al mismo tiempo con las demandas técnicas de los medios audiovisuales. Me proporcionó una valiosa perspectiva sobre la naturaleza colaborativa del doblaje, donde la precisión, el tiempo y el compromiso de la audiencia se alinean para crear un producto final efectivo. Esta experiencia fortaleció aún más mis habilidades en la comunicación intercultural y la traducción profesional para los medios corporativos.

bottom of page